No exact translation found for معايير القبول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic معايير القبول

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Claramente el nivel ha decaído si tú eres miembro.
    من الواضح , أن معايير القبول تراجعت لو أنتِ عضوة هنا
  • Los criterios de aceptación difieren según las escuelas, y no son objeto de una supervisión formal.
    وتختلف معايير قبول التلاميذ من مدرسة إلى أخرى، علماً بأنها لا تخضع لأية رقابة رسمية.
  • Aceptación de las normas internacionales de derechos humanos 45 - 46 12
    جيم- قبول المعايير الدولية لحقوق الإنسان 11
  • Casi el 60% de los migrantes son hombres, lo que significa que las mujeres se quedan para ocuparse de las explotaciones agrícolas.
    ومن أجل السنة الثانية، أعلن الصندوق يطلب مرشحات عن طريق وزارة العمل والموارد البشرية وطلب من كل مقاطعة أن ترشح فتيات تتوفر لديهن المعايير للقبول.
  • Al definir las normas para la aceptación de los productos que se llevarán a la bolsa y al aplicar un procedimiento de clasificación riguroso, la bolsa alienta a los productores a cumplir las exigencias de los usuarios finales de los productos básicos comercializados.
    ثم إن البورصة، بتحديدها معايير قبول المنتجات التي تعرض فيها وتطبيقها إجراءات صارمة للتصنيف، تشجع المنتجين على تلبية متطلبات المستخدمين النهائيين للسلع الأساسية المتبادلة تجارياً.
  • La aplicación del artículo 3, juntamente con el artículo 13, exige en particular la adopción de normas y principios que proporcionen los mismos criterios de admisión para niños y niñas en todos los niveles de la educación.
    ويقتضي تنفيذ المادة 3، بالاقتران مع المادة 13، عدة أمور منها، اعتماد تشريعات وسياسات تكفل تطبيق نفس معايير القبول على الصبيان والفتيات على جميع مستويات التعليم.
  • Todos los procedimientos de presentación de comunicaciones contienen un determinado número de criterios formales de admisibilidad que deben satisfacerse para que el órgano decisorio pueda recibir y examinar una comunicación.
    تتضمن كافة الإجراءات المتعلقة بتقديم البلاغات عدداً معيناً من معايير القبول الرسمية التي يجب استيفاؤها كي يتسنى لهيئة الخبراء استلام أي بلاغ والنظر فيه.
  • Esto quiere decir que, en promedio, las niñas y mujeres rurales obtienen calificaciones inferiores en los exámenes importantes, y esas calificaciones sirven de puntos de referencia para la admisión en colegios profesionales o de mayor nivel.
    وهذا يعني أن الفتيات والنساء الريفيات يحصلن، في المتوسط، على درجات أقل في الامتحانات الهامة التي تعتبر معايير للقبول في الكليات المهنية والتي تمنح درجات علمية أفضل.
  • Las cuestiones técnicas pertinentes son: seguridad; protección física; salvaguardias; criterios de aceptación del combustible; estabilidad a largo plazo; emplazamiento; tecnología de almacenamiento (en húmedo o en seco); concesión de licencias; explotación de la instalación; transporte; y clausura.
    وتتمثل القضايا التقنية ذات الصلة فيما يلي: الأمان؛ والحماية المادية؛ والضمانات؛ ومعايير قبول الوقود؛ والاستقرار الطويل الأمد؛ وتحديد المواقع؛ وتكنولوجيا الخزن (الرطب أو الجاف)؛ والترخيص؛ وتشغيل المرافق؛ والنقل؛ والإخراج من الخدمة.
  • ¿Cuál es la entidad pública a quien corresponde promover la participación ciudadana de las mujeres? Proporcionar información acerca del mecanismo existente para la solicitud de registro, criterios e instancias de aprobación de las organizaciones femeninas que así lo soliciten.
    ما هو الكيان العام المسؤول عن تشجيع مشاركة المرأة في الحياة العامة؟ يرجى تقديم معلومات عن آلية طلب القيد في السجل ومعايير قبول المنظمات النسائية التي تقدم طلبا بالقيد والسلطات التي تتولى ذلك.